Με την κατάργηση τριών τροπολογιών, οι ευρωβουλευτές εξασφάλισαν στο παρά πέντε τη μη μετεγκατάσταση της παραγωγής κρασιών με Προστατευόμενη Γεωγραφική Ένδειξη. Τουλάχιστον εάν οι νέες ευρωπαϊκές διαπραγματεύσεις δεν αλλάξουν την κατάσταση για τον κανόνα 85/15.

 

 

Μετά την ψηφοφορία στην ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το κείμενο συνεχίζει το ταξίδι του πριν από τον τριμερή διάλογο

 

Φαίνεται ότι πλησίασε επικίνδυνα το ενδεχόμενο οι οίνοι με ΠΓΕ να μην σημαίνουν πλέον Προστατευόμενη Γεωγραφική Ένδειξη αλλά Γενική Διάκριση Προέλευσης. Ψηφίζοντας την Πέμπτη 1 Ιουνίου στην ολομέλεια την αναθεώρηση του κανονισμού για τις Γεωγραφικές Ενδείξεις, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σηματοδότησε πρώτα την προσήλωσή του σε ένα συγκεκριμένο σύστημα προστασίας των κρασιών εγκρίνοντας την έκθεση της Γεωργικής Επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (Comagri). Αλλά οι ευρωβουλευτές ήθελαν επίσης να διατηρήσουν τη σύνδεση με το terroir των οίνων ΠΓΕ απορρίπτοντας τρεις τροπολογίες στην έκθεση Comagri, οι οποίες θα είχαν καταφέρει να τροποποιήσουν διακριτικά, αλλά ουσιαστικά, την αγκύρωση των οίνων ΠΓΕ στα εδάφη τους. Οι τροπολογίες 264, 266 και 267 πρότειναν ότι το υποχρεωτικό ελάχιστο μερίδιο του 85% των πρώτων υλών που προέρχονται από την περιοχή παραγωγής δεν θα πρέπει πλέον να περιορίζεται μόνο στα σταφύλια, αλλά να επεκταθεί στα γλεύκη και στα κρασιά. Υπάρχει λόγος να φοβόμαστε ότι τα γλεύκη και τα κρασιά από άλλους αμπελώνες θα περιλαμβάνονται πλέον στο μείγμα ενός κρασιού με ΠΓΕ, και αυτό με απόλυτη νομιμότητα.

Εάν τα Κράτη-Μέλη επιβάλλουν στους οίνους ΠΓΕ την προέλευση του 100% των σταφυλιών της από την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή, οι ευρωπαϊκοί κανονισμοί περιορίζουν επί του παρόντος αυτό το μερίδιο στο 85%, το υπόλοιπο 15% μπορεί να προέρχεται από άλλους αμπελώνες του κράτους μέλους για την ΓΕ. Μια επέκταση στα γλεύκη και στα κρασιά θα μπορούσε να έχει θέσει υπό αμφισβήτηση όλη την σύνδεση με το terroir των κρασιών ΠΓΕ, καθώς και το οικονομικό μοντέλο του. Ο ιστορικός δεσμός μπορεί να τεθεί σε ανταγωνισμό με άλλες προμήθειες, δυνητικά πιο ανταγωνιστικές.

 

Κινητοποίηση

«Με το γλεύκος και το κρασί, αμφισβητήσαμε την προέλευση» συνοψίζει η Christelle Jacquemot, διευθύντρια των οίνων με ΠΓΕ, η οποία δεν συγκρατεί έναν αναστεναγμό ανακούφισης: «μας καθησυχάζει η ψήφος των ευρωπαίων βουλευτών και η κινητοποίηση των Γάλλων βουλευτών. Τεχνικά, αυτή η χωριστή ψηφοφορία των τριών τροπολογιών σε σύγκριση με την υπόλοιπη έκθεση Comagri επιτεύχθηκε από την ευρωβουλευτή Languedoc Irène Tolleret (ομάδα Renew), η οποία σημείωσε ότι αυτές οι τρεις προτάσεις δεν είχαν εγκριθεί κατά τους συμβιβασμούς στην Comagri.

«Ήταν μια πρόταση για ευελιξία των ΠΓΕ. Αλλά αυτή η ευελιξία ήταν πολύ σημαντική, θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ισορροπία των ΠΓΕ. Ζήτησα ξεχωριστή ψηφοφορία στην ολομέλεια, καθώς το θέμα είναι πολύ σημαντικό για να το ψηφίσουν μόνο οι 46 βουλευτές της Επιτροπής Γεωργίας», εξηγεί η Irène Tolleret, προσθέτοντας ότι «οι γεωγραφικές ενδείξεις έχουν το πλεονέκτημα ότι αναπτύσσουν την τοπική παραγωγή και όχι μετεγκαταστημένη βάσει της οποίας δημιουργούμε αξία».

Το κείμενο που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα συζητηθεί τώρα με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο. Από αυτήν την Τρίτη, 6 Ιουνίου υπό τη σουηδική προεδρία, οι συζητήσεις του τριμερούς διαλόγου θα ακολουθήσουν και ο τομέας των ΠΓΕ, θα παρακολουθεί τυχόν πρόταση επέκτασης του κανόνα 85/15 στα γλεύκη και τα κρασιά. Ένας γνώστης των μυστηρίων των Βρυξελλών λέει ότι αυτές οι τρεις τροπολογίες του εισηγητή του κειμένου, Paolo de Castro, Ιταλού ευρωβουλευτή (Προοδευτική Συμμαχία Σοσιαλιστών και Δημοκρατών), δεν υποστηρίχθηκαν μόνο από ευρωπαίους εμπόρους που ενδιαφέρονται για διευρυμένη προμήθεια στους ΠΓΕ, αλλά και από υπεραλπικούς αμπελώνες βλέποντας τις παραγωγικές τους δυνατότητες να φτάνουν σε ένα οροπέδιο, όταν δεν θα μπορούν πλέον να φυτέψουν. Αυτοί οι φορείς εκμετάλλευσης θα μπουν στον πειρασμό από τη δυνατότητα επέκτασης της περιοχής εφοδιασμού τους για να ανταποκριθούν στις απαιτήσεις της αγοράς… Ο κίνδυνος ελλοχεύει: Τα κρασιά με ΠΓΕ ως κρασιά τοπικά, ή γενικά παντού;

Πηγή: ΚΕΟΣΟΕ